JOURNEY 旅程

清羽 Chamber, 清羽合唱团 2025 春季音乐会


Conductors / 指挥,钢琴

玛丽萨尔·瑞利(Maricel Rile)目前是清羽合唱团的艺术总监,她同时也是洛斯加托斯高中(Los Gatos High School)的合唱总监。
由她指导的合唱团体参加过CMEA 大型合唱节、公园音乐节和金牌世界遗产艺术节,并在这些活动中得到一致好评。此外,她的合唱团曾在著名的英格兰和西班牙音乐会场馆表演。 2019年,她的女子合唱团被评选为加州合唱指挥协会(CCDA)的特色合唱团,在大型年会上特邀演出。
她本科以优异成绩毕业于菲律宾圣奥古斯丁大学,专业方向是音乐、体育。在菲律宾圣拉萨尔大学获得教育管理学博士学位。玛丽萨尔·瑞利 博士在菲律宾圣拉萨尔大学教育学院任教 11 年,并于 1998 年获得学院 THOMAS奖,该奖表彰她作为教育工作者的杰出贡献。

Maricel Riley is the Artistic Director of A Sharp Chorus, and she is also the Choral Activities Director of Los Gatos High School. Choirs under her direction have earned Unanimous Superior ratings in the CMEA Large Ensemble Festival, Music in the Parks Festival and Gold at the Worldstrides Heritage Festival. Furthermore, her choirs have performed in prestigious concert venues in England and Spain. In 2019, her Women’s Chorus was chosen as a featured ensemble in the California Choral Directors Association All State Conference.
Dr. Riley served as a professor for 11 years in the College of Education of the University of St. Lasalle in the Philippines and in 1998 received its THOMAS Award, for her outstanding contributions as an educator. She joined the Los Gatos Union School District as a music teacher in 2006, teaching general and vocal music and serving as Choir Director of R.J. Fisher Middle School for seven years. She is an active member of the National Association for Music Education (NAfME) and the American Choral Directors Association (ACDA).

张欣, 清羽排练指挥, Chamber 指挥。先后毕业于北京联合大学获得音乐学专业学士学位,中国音乐学院指挥系获得乐队指挥硕士学位,以及旧金山州立大学获得合唱指挥硕士学位。曾师从指挥家杨又青教授,吴灵芬教授,金野教授,David Xiques教授以及Susan McMane博士。曾担任旧金山州立大学女子合唱团常任指挥,旧金山州立大学合唱团助理指挥,旧金山州立大学室内乐合唱团常任指挥,YWC(Young Women’s Chorus)助理指挥,以及湾区晶晶合唱团的常任指挥。

黃惠敏(Amy Huang) – 畢業於國立台灣師範大學音樂系主修鋼琴,曾任職於台北市私立光仁小學音樂班及台北市立復興高級中學。目前在南灣教授鋼琴,並擔任器樂、聲樂及合唱團伴奏。

Amy Huang graduated from National Taiwan Normal University, majoring piano, under the tutorship of many famous pianists in Taiwan. Amy taught Guangren Catholic Elementary (Music magnet) School and Taipei Fuxing high school before moving to the Bay Area. Currently Amy is a piano instructor and professional accompanist


Performers / 演员名单

Soprano 女高
林岩 程咏梅 曹枫麟 赵翔* 杨芳 庄岭 毛建荣 孙晓云* 林建华 刘颖 裴曼琳 白璇 于晓建 董燕云 白桦 江允 林雨 陈静波 邹武红 赵爱荣

Alto 女中
张宁远 朱红蔚* 谭芳 方晶 孙建桢 李毅 曹康鸣 徐红 刘卓卓 胥伟清 王祎珺* 欧阳雪梅 宇文毓 任燕 黄林 林秀红 宋斌 方翠兰 唐军

Tenor 男高
甘路* 史展和 叶晓聪 陈蓁 陈明曦 徐梅* 苏宗祥 王冰 聂清培 雷坚生

Bass 男低
邝国权 黄淮* 张敏毅 刘力前 朱伟樑 杨喆谋 向喜林 孙军 Cecil Coe Conroy Jinq

(* section leaders)


Lyrics / 歌词

Sanctus

Music by Jan Sandstrom

Sanctus, sanctus
Dominus Deus,
Pleni sunt cæli terra gloria tua

Translation:

Holy, Holy
Lord God
Full are heaven and earth of thy glory

Homeward Bound

Words and Music by Marta Keen
Arranged by Jay Althouse

In the quiet misty morning
when the moon has gone to bed,
when the sparrows stop their singing
and the sky is clear and red. 

When the summer’s ceased its gleaming,
when the corn is past its prime, 
When adventure’s lost its meaning,
I’ll be homeward bound in time .

Bind me not to the pasture,
Chain me not to the plow, 
Set me free to find my calling,
And I’ll return to you somehow.

If you find it’s me you’re missing,
if you’re hoping I’ll return, 
To your thoughts I’ll soon be list’ning,
in the road I will stop and turn.

Then the wind will set me racing
as my journey  nears its end,
and the path I’ll be retracing
when I’m homeward bound again. 

Bind me not to the pasture,
Chain me not to the plow 
Set me free to find my calling,
And I’ll return to you somehow.

I’ll be homeward bound again.

In the quiet misty morning
when the moon has gone to bed,
when the sparrows stop their singing, 
I’ll be homeward bound again.

My Spirit Sang All Day

Robert Bridges
Gerald Finzi

My spirit sang all day
O my joy.
Nothing my tongue could say,
Only my joy!

My heart an echo caught 
O my joy,
And spake,
Tell me thy thought,
Hide not thy joy.

O my joy,
What beauty hast thou found?
Shew us thy joy.

My jealous ears grew whist;
O my joy
Music from heaven is’t
Sent for our joy?

She also came and heard;
O my joy,
What, said she, is this word?
What is thy joy?

And I replied,
O see, O my joy, 
‘Tis thee, I cried,
’tis thee: Thou art my joy.

Poor Wayfaring Stranger

Traditional Spiritual
Arranged by John Leavitt

I’m just a poor wayfaring stranger
A Traveling through this world of woe 
but There is no sickness, toil, or danger
In that bright land to which I go

I’m going there to see my father
I’m going there no more to roam         

I know dark clouds will gather ’round me,
I know the way is rough and steep
But beauteous fields lie just beyond me
where souls redeemed their vigil keep

I’m going there to see my mother,
She said she’d meet me when I come
I’m just a going over Jordan
I’m just going over home

I want to wear a crown of glory
when I get home to that bright land.  
I want to shout salvation’s story in concert
with that blood washed band 

I’m going there to meet my savior
to sing his praise forever more
I’m just going over Jordan
I’m just going over home     

Choose Something Like a Star

Rober Frost
Randall Thompson

The fairest one in sight,
We grant your loftiness the right
To some obscurity of cloud –
It will not do to say of night,
Since dark is what brings out your light.

Some mystery becomes the proud.
But to be wholly taciturn In your reserve is not allowed.
Say something to us we can learn By heart
and when alone repeat.

Say something!
And it says “I burn.”
But say with what degree of heat.
Talk Fahrenheit, talk Centigrade.

Use language we can comprehend.
Tell us what elements you blend.
It gives us strangely little aid,
But does tell something in the end. 

And steadfast as Keats’ Eremite,
Not stooping from its sphere,
It asks a little of us here.
It asks of us a certain height,

So when at times the mob is swayed
To carry praise or blame too far,
We may choose something like a star
To stay our minds on and be staid. 

南屏晚鐘

方达 词,王福龄 曲
陈国权 编合唱,黄怀朗 配伴奏

我匆匆的走入森林中 森林它一叢叢,
我看不到他的行蹤 只看到那树摇风

我匆匆的走入森林中 森林它一叢叢,
我看不到他的行蹤 只听得到南屏鐘

南屏晚鐘 隨風飄送
它好像是敲呀敲在我心坎中

南屏晚鐘 隨風飄送,
它好像是催,催,催夢,它催醒了我的思乡夢

思乡有什麼用
我走出了叢叢森林
又看到了夕陽紅

草原夜色美

白洁 词,王和声 曲

草原夜色美
琴曲悠扬笛声脆
晚风吹送天河的星啊
汇入毡房闪银辉

草原夜色美
未举金杯人已醉
晚风唱着甜蜜的歌啊
轻骑踏月不忍归

明月几时有

苏轼 词
戴于吾 曲

明月几时有
把酒问青天
不知天上宮阕
今夕是何年

我欲乘风归去,
唯恐琼楼玉宇
高处不胜寒,
起舞弄清影
何似在人间

转朱阁,低绮户,照无眠
不应有恨,何事长向别时圆

月有阴晴圆缺
人有悲欢离合
此事古难全,

但愿人长久
千里共婵娟

赤帝之子

交响清唱剧《大风歌》选曲
过客 词,陈乐昌 曲

赤帝之子赤色龙,
赤龙出世欲腾空。
燕雀岂知鸿鹄志,
王侯将相宁有种。

收人心,聚人马,蛰伏芒砀。
待风起,乘风举,夭矫云中。

赤帝的儿子赤色的龙,
赤色龙早晚要腾空。
藏身芒砀待风起,
大风起时舞云中。

越陌度阡

交响清唱剧《大风歌》选曲
过客 词,陈乐昌 曲

几多挂牵, 几多思念,几多依恋?
故乡田园,故乡山川, 几度梦中相见?

越陌度阡, 看鸦栖社林、风动酒帘。
越陌度阡, 喜望中户户炊烟, 春满胸间。

越陌度阡…

Sure on This Shining Night

from Nocturnes on poems by Rilke, Neruda and Agee
James Agee
Morten Lauridsen

Sure on this shining night 
Of star made shadows round,
Kindness must watch for me
This side the ground. 

The late year lies down the north.
All is healed, all is health. 

High summer holds the earth
Hearts all whole.

Sure on this shining night 
I weep for wonder wand’ring far alone
Of shadows on the stars.

欢乐的聚会

日月潭古谣(水社族民歌)编曲制作:吕泉生

Sing Gently 

from Virtual Choir of 17,572 singers of 129 countries in the Covid years
Words and Music by Eric Whitacre

May we sing together, always;
May our voice be soft
May our singing be music for others;
And may it keep others aloft

Sing, sing gently, always;
Sing, sing as one,as one
May we stand together, always;
May our voice be strong

May we hear the singing and
May we always sing along 

Sing gently always
Sing as one,as one
Sing gently as one

人世间

电视剧《人世间》主题曲
唐恬 词,钱雷 曲;合唱编曲:张士超

草木会发芽孩子会长大,
岁月的列车不为谁停下。

命运的站台悲欢
离合都是刹那,
人像雪花一样飞很高又融化。

世间的苦啊,爱要离散雨要下,
世间的甜啊,走多远都记得回家。

平凡的我们撑起屋檐之下一方烟火,
不管人世间多少沧桑变化。

祝你踏过千重浪,
能留在爱人的身旁。
在妈妈老去的时光,
听她把儿时慢慢讲。

也祝你不忘少年样。
若年华终将被遗忘,
记得你我。
人世间值得。

有多少苦乐,就有多少种活法,
有多少变化,太阳都会升起落下。
平凡的我们一身雨雪风霜不问去哪,
随四季枯荣依然迎风歌唱。

祝你踏过千重浪。
能留在爱人的身旁,
在妈妈老去的时光,
听她把儿时慢慢讲, 

我们啊像种子一样,
一生向阳,
在这片土壤,
随万物生长。