2022 Annual Concert Program

Donate to A-Sharp

您的慷慨捐款可以直接网上 Zelle 或者 Paypal 付款给:

asharpchorus2@gmail.com

也可以用现金支票投放在音乐会场地的红色捐款箱里。你的捐款会帮助我们创造更多音乐作品,丰富硅谷的社区文化和中西文化交流。

Downloadable Program


Song Lyrics 歌词

Click the above link to go to the Lyrics section in the second half of this page.



2022 Concert Songs’ Lyrics


Locus Iste

— Anton Brucker, 1824-1896

Locus iste a Deo factus est,
inaestimabile sacramentum,
irreprehensibilis est.
This is the Lord’s house, which He hath made.
Profoundly sacred,
it is beyond reproof.

Domine Fili

Vivaldi – Gloria RV589 – VII.

Domine Fili unigenite, Jesu Christe
O Lord, the only-begotten Son, Jesus Christ
主啊,独生子耶稣基督


Shenandoah

Arr. by James Erb

Oh, Shenandoah, I long to see you.
And hear your rolling river
Oh, Shenandoah, I long to see you
way, we’re bound away
Across the wide Missouri.

I long to see your smiling valley
And hear your rolling river
I long to see your smiling valley
way, we’re bound away
Across the wide Missouri.

‘Tis seven long years since last I’ve seen you
And hear your rolling river
‘Tis seven long years since last I’ve seen you
way, we’re bound away
Across the wide Missouri.

Oh, Shenandoah, I long to see you
And hear your rolling river
Oh, Shenandoah, I long to see you
way, we’re bound away
Across the wide Missouri.

中文翻译:仙纳多 (Shenandoah)

喔,仙纳多,我渴望见到你,
也听见你滚滚的江水,
喔,仙纳多,我渴望见到你,
我们注定要远去,
穿过宽阔的密苏里河。

我渴望见到你微笑的峡谷,
和你滚滚的江水,
我们注定要远去,
穿过宽阔的密苏里河。

过去的七年时光,我渴望见到你,
也听见你滚滚的江水,
过去的七年时光,我渴望见到你,
我们注定要远去,
穿过宽阔的密苏里河。

喔,仙纳多,我渴望见到你,
也听见你滚滚的江水,
喔,仙纳多,我渴望见到你,
我们注定要远去,
穿过宽阔的密苏里河。


I Dream a World

By Langston Hughes (1902-1967)
arr. by Andre J Thomas 

I dream a world where man
No other man will scorn,
Where love will bless the earth
And peace its paths adorn

I dream a world where all
Will know sweet freedom’s way,
Where greed no longer saps the soul
Nor avarice blights our day.

A world I dream where black or white,
Whatever race you be,
Will share the bounties of the earth
And every man is free,

Where wretchedness will hang its head
And joy, like a pearl,
Attends the needs of all mankind

Of such I dream, my world!


半个月亮爬上来 Half Moon Rising

作词:王洛宾作曲:王洛宾

半个月亮爬上来,伊啦啦 爬上来
照着我的姑娘梳妆台,伊啦啦 梳妆台

请你把那纱窗快打开,伊啦啦 快打开
再把你那玫瑰摘一朵,轻轻地扔下来

半个月亮爬上来,伊啦啦 爬上来
为什么我的姑娘不出来,伊啦啦 不出来


The Storm is Passing Over

Charles Albert Tindley
arranged by Barbara W. Baker

Have courage my soul and let us journey on,
Though the night is dark and I’m still far from home;
Thanks be to God, the morning light appears

The storm is passing over
The storm is passing over
The storm is passing over, hallelujah

Hallelujah


Fly Away Home

by Pinkzebra

I’ll ride with the horses
I’ll swim through the sea
I’ll climb to the mountain tops
Won’t you come follow me?

I’ll take time to notice
All that I see
And after I’ve come so far
You know where I’ll be

I’ll fly away, fly away, fly away, fly away home
I’ll fly away, fly away, fly away, fly away home

But lIfe is a vision
That’s how it should be
The world is a canvas
And the choices are free

At the end of the journey
Where all is complete
They’ll all wonder where I’ve gone
But you know where I’ll be

I’ll fly away, fly away, fly away, fly away home
I’ll fly away, fly away, fly away, fly away home

Our dreams last forever
For all that we know
The roads come together
And that’s where we’ll go

We’ll fly away, fly away, fly away, fly away home
We’ll fly away, fly away, fly away, fly away home, ooh
We’ll fly away, fly away, fly away, fly away home
We’ll fly away, fly away, fly away

中文翻译:Fly Away Home飞回家乡

我要骑上骏马
我要游过海洋
我要登上山顶
你会跟上我吗?

我会驻足欣赏
我所看到的一切
在我越过千山万水后
你还是会知道我会去哪里

我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡
我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡

生活是一个憧憬
原本是如此
世界是一幅油画
而且选择充满自由

在旅途的尽头
一切终将完美
他们都想知道我去过哪里
但是你知道我会回到哪里

我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡
我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡

我们的梦想永远
是众所周知
道路汇集的终点
就是我们要去的地方

我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡
我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡

我要飞翔,飞翔,飞翔,飞回家乡
飞翔,飞翔,飞翔

这是一首由PinkZebra发行的合唱音乐。 是一首关于探索世界, 积累生活经历的励志歌曲,翱翔世界,不畏高远,却永远能记住你来自哪里,总能回家。它让游子出发和归来都充满激情。 


在银色月光下 Under the Silver Moonlight

作词:王洛宾作曲:新疆塔塔尔族民谣

在那金色沙滩上,洒遍银白月光;寻找往事踪影,往事踪影迷茫。
往事踪影已迷茫,有如幻梦一样;妳在何处躲藏?背弃我的姑娘。
我骑在马上,箭一样飞翔,飞呀飞呀我的马,朝着她去的方向。
往事踪影已迷茫,犹如幻梦一样,妳在何处躲藏?背弃我的姑娘。


Sing Gently

by Eric Whitacre and Virtual Choir 6

May we sing together, always
May our voice be soft
May our singing be music for others
And may it keep others aloft

Sing, sing gently, always
Sing, sing as one (as one)

May we stand (may we stand) together, always
May our voice be strong
May we hear the singing and
May we always sing along (along)

Sing, sing gently, always
Sing, sing as one (as one)
Singing gently as one

中文翻译:Sing Gently (温柔地歌唱)

让我们一起歌唱,永远
愿我们的声音柔和
愿我们的歌声成为他人的天籁
愿它带领人们飞扬

唱吧,轻轻地唱,永远
唱吧,像一个人一样合唱

愿我们站在一起, 永远
愿我们的声音强大
愿我们听见歌声
愿我们永远一起唱歌

唱吧,轻轻地唱,永远
唱吧,像一个人一样合唱
像一个人一样轻轻地歌唱


In Meeting We Are Blessed

by Troy D Robertson

We are met together, and in meeting we are blessed,
Peace in coming and in going,
Peace in labor and in rest

Hold on dear brother,
Hold on
Hold on to me

You are not alone,
and you never will be
I will be with you,
and I will carry you with me

Friendship endures,
surely we will prove
It’s not ourselves,
but our body that move

中文翻译:让我们相互祝福(In Meeting We are Blessed )

在相遇中,我们相互祝福
平安地来往,平安地劳动和生息
坚持下去,亲爱的姐妹,亲爱的兄弟
让我们拥抱在一起

你不会感到孤僻
我和你永远在一起,我会带着你
让我们珍惜这友谊
让我们相偎相依


Lullaby

by Daniel Elder

Lullaby, sing lullaby
The day is far behind you
The moon sits high atop the sky
Now let sweet slumber find youAway, away

The day is done, and gone the sun
That lit the world so brightly

The earth’s a-glow with speckled show
Of twinkling stars so sprightly
Away, away

Where the sunlight is beaming
Through a deep cloudless blue
And the treetops are gleaming
With a fresh morning dew
Where the mountains are shining
On the meadows below
In a brilliant white lining of a new fallen snow

Close your eyes, breathe in the night
A softer bed I’ll make you
The trial is done, all danger gone
Now let far dreaming take you
Away, away

Where the ocean is lapping at a soft, pearly shore
And the swaying palms napping as their swinging fronds soar
Now the dark night approaches, yet so soft and so mild

Lullaby, sing lullaby(Sleep, sleep)
Sleep, my child(Now, my child)

中文翻译:摇篮曲 (Lullady)

睡吧,宝贝,睡吧
让我为你轻轻地歌唱
白天已经过去
月儿高高升起
甜蜜的梦将带你走向远方
远方,远方

太阳落山了,白天它是那么地明亮
它带走了大地斑驳的光芒
留下闪烁的星星在眨着眼睛
远方,远方

在晨曦照耀的地方
阳光穿透无云的蓝天
清晨的露珠挂在树梢闪闪发光
群山被照亮
青青的草原上

新落的雪花铺上了银装
轻轻地呼吸,把小眼闭上
我为你准备了舒适的小床
不要害怕,更不要悲伤
带着微笑走进梦乡
远方,远方

浪花拍打着柔软的海滩
树叶轻轻地摇晃
夜晚静悄悄地来临,
多么温和,多么安详
睡吧,我的宝贝,
睡吧,我就在你身旁


Hark, I Hear the Harps Eternal

Words: Attributed to F. R. WarrenMusic: I
by William Walker

Hark, I hear the harps eternal
Ringing on the farther shore,
As I near those swollen waters
With their deep and solemn roar.

And my soul, tho’ stain’d with sorrow,
Fading as the light of day,
Passes swiftly o’er those waters,
To the city far away.

Souls have cross’d before me, saintly,
To that land of perfect rest;
And I hear them singing faintly
In the mansions of the blest.

Hallelujah, Praise the Lamb
Glory to the great I am

中文翻译:听,那永恒的竖琴声(Hark, I hear the harps eternal)

我听到在那遥远的海岸
响起永恒的琴声
我接近那海水,它咆哮翻腾
伴随着庄严而深沉的吼声

悲伤占据着我的灵魂
让它像白昼一样消失吧
就像风掠过激流
奔向远方的城镇

灵魂在我面前穿越,纯净而神圣
向往那完美的安息之地
我隐约听到他们的歌声
在天堂缭绕攀升

(哈利露娅,赞美羊羔吧,荣誉归于伟大的我)


Silent Night

by Michael John Trotta

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
Round yon Virgin, Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ the Savior is born
Christ the Savior is born

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at Thy birth
Jesus Lord, at Thy birth
Love’s pure light

中文翻译:平安夜, 圣善夜

四围安详,八方照亮
圣母玛利亚环抱婴孩
圣子是那么温柔祥和
安睡在天堂般的平静中
安睡在天堂般的平静中

平安夜, 圣善夜
牧羊人惊奇
荣光自天而降
天使高唱哈利路亚
基督救世主从此诞生
基督救世主从此诞生

平安夜, 圣善夜
神之子,爱之光
圣容四射光芒
伴随着救赎的曙光

耶稣基督诞生了
耶稣基督诞生了
爱的纯洁之光


Rejoice and Sing

by John Rutter

Rejoice and sing!
glad news I bring, …On Christmas Day in the morning

I saw three ships come sailing in,
On Christmas Day, …, in the morning

[R]:Rejoice and sing, Nowell, nowell!
Earth’s day of gladness is dawning
For Christ is born in Bethleham,O
n Christmas day in the morning

And what was in those ships all three,
on Christmas Day, …, in the morning?

Our Saviour Christ an his lady,
on Christmas Day, …, in the morning

[R]

Pray, whither sailed those ships all three,
On Christmas Day, …, in the morning?

O, they sailed into Betlehem,
On Christmas Day, …, in the morning?

[R]

And all the bells on earth shall ring,
On Christmas Day, …, in the morning?

And all the angel host shall sing,
On Christmas Day, …, in the morning?

Alleluia …

And all the souls on earth shall sing,
On Christmas Day, …, in the morning?

Then let us all rejoice amain,
On Christmas Day in the morning

[R]

On Christmas Day, …, in the morning,
Rejoice,Nowell!

中文翻译:欢喜唱歌!

欢喜唱歌!
我带来喜讯,
我带来喜讯,
圣诞节一早我带来的喜讯,

我看到三艘船驶入,
在圣诞节,
在圣诞节,
在圣诞节的早我看到三艘船驶入,

欢欣鼓舞,歌唱不停,
地球快乐日曙光初现
因为圣诞节之晨基督降生于伯利恒

这三艘船上是什么,
在圣诞节,
在圣诞节?
这三艘船上是什么,
在圣诞节的早上?

我们的救主基督和圣母
在圣诞节,
在圣诞节,
我们的救主基督和圣母
在圣诞节的早上

欢欣鼓舞,歌唱不停,
地球快乐日曙光初现
因为圣诞节之晨基督降生于伯利恒

祈祷所有这三艘船航行,
在圣诞节,
在圣诞节?
祈祷所有这三艘船航行
在圣诞节的早上

哦,他们驶入伯利恒,
在圣诞节,
在圣诞节?
哦,他们驶入伯利恒,,
在圣诞节的早上

欢欣鼓舞,歌唱不停,
地球快乐日曙光初现
因为圣诞节之晨基督降生于伯利恒

地球上的所有钟声响起
在圣诞节,
在圣诞节,
地球上的所有钟声响起
在圣诞节的早上

所有的天使将唱歌
在圣诞节,
在圣诞节,
所有的天使主将唱歌
在圣诞节的早上

地球上的所有灵魂都在唱歌
在圣诞节,
在圣诞节,
地球上的所有灵魂都在唱歌
在圣诞节的早上

让我们所有人欢喜快乐
在圣诞节,
在圣诞节,
让我们所有人欢喜快乐
在圣诞节的早上

欢欣鼓舞,歌唱不停,
地球快乐日曙光初现
因为圣诞节之晨基督降生于伯利恒